"In the early Pali texts, there is a record of the Buddha's disciples asking him in what language they should teach the dharma. They asked him this after he had exhorted them to go forth and teach "for the well-being and happiness of the many". He replied that they should teach in the languages of the local people wherever they went. This emphasis on speaking to people in their own language is also part of our Shambhala tradition. The Vidyadhara worked very hard to ensure that the dharma was translated properly for westerners. Sakyong Mipham Rinpoche has urged us to continue this tradition in Europe so that the dharma can more and more be taught and heard by people in their native languages. Indeed, translation has been identified as one of the top six priorities for services in our mandala in recommendations being presented to the Shambhala Congress by the working group on structure and governance."
- President Richard Reoch
Translators Conference, Cologne, January 2005.
Currently, the Shambhala Buddhist dharma is translated into many languages: Austrian, Chinese, Czech, Danish, Dutch (Nalanda Vertalingen), French (Les Traductions Manjushri, France, and Les Traductions Nalanda, Canada), German (Ajita Übersetzungsgruppe), Greek, Italian, Polish, Portuguese (Brazil), Rumanian, Slovenian, Spanish (Traducciones Nalanda, Chile, Mexico and Spain), Swedish and Ukrainian.